そもそも

みんなは「々」って字をどう変換してるの?

「々」って字が単体でどう読まれるのかわからないですからね。変換しようにもしようがないという。

この文字が必要な場合のほとんどは人名か地名を入力するときだと思うんですが、例えば「佐々木」とか入力して、素直に出てくれば何の問題もないわけです。大抵の場合は音を二度繰り返して入力すれば、変換候補に出て来てくれるわけですが、出て来ない場合もあったりするわけです。

となると、記事にもあるように「日々」とか入れて、日の字を削除してつなげるとか面倒な作業が必要になってきます。

で、よーく読んでみると「どう」とか「のま」とか入力すると出てくると。試してみました。確かに「どう」だと「々」が単体で変換候補に出ます。なるほど「どう」なんですね。
by peugeot206ccs16 | 2015-02-25 23:29 | 感じたこと。 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://cbcross.exblog.jp/tb/23571733
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。